+12
  • Централизованная библиотечная система подключена к базе Библиотеки ЛитРес

  • Лето, книга, я - друзья!
  • Библиотекарь рекомендует взрослым
  • Писатели-Юбиляры 2023
  • Виртуальная справочная служба
  • Виртуальная справочная служба

"Поэзия не знает границ»"

"Поэзия не знает границ»"

 

15 октября – День мировой поэзии. В 1938 году американский штат Огайо по инициативе поэтессы Тесы Суизи Уэбб провозгласил Днём поэзии, в день рождения древнеримского поэта Вергилия. Затем этот день стал праздноваться и в других странах,  как Всемирный день поэзии.

   Сектор национальной и иностранной литературы ЦГБ провел поэтический день для читателей с оформлением книжного просмотра «Поэзия не знает границ». Для посетителей  в этот день были представлены поэтические сборники на английском, немецком, французском, татарском и башкирском языках. В течение дня ведущий библиотекарь сектора рассказывала о биографии и творчестве Публий Вергилий Марона.   Для читателей сектора были зачитаны отрывки из трёх основных произведений Вергилия «Буколики», где воспевается пастушечья жизнь, пейзажи. «Георгики» - это поэтическое наставления земледельцу. «Энеида» - это эпическое  повествование о похождениях троянца Энея.
Учащиеся 7 класса школы № 10 прочитали вслух  отрывки из произведений Вергилия на русском языке и почувствовали особенность сложения стиха. А также поупражнялись чтением стихов на французском и немецком языках. Для студентки городского медицинского колледжа Гульдар Мустафиной  стихи Вергилия показались сложными для прочтения, и она читала стихи на башкирском языке.  Конечно, читать Вергилия сегодня непросто, его поэзия учена и философична, но, главное полна намёков на конкретных людей. Вергилий в своих произведениях раскрывал представления о смысле жизни, о счастье. До сих пор многие учёные мира продолжают изучать и давать комментарии к его поэтическим строфам:

                                    «Ныне пусть волк бежит от овцы, золотые приносит

                                     Яблоки кряжистый дуб и ольха расцветает нарциссом!»

                                                                                   (перевод С.Шервинского)

 "Поэзия не знает границ»"

Валя Загидуллина, ведущий библиотекарь Сектора национальной и иностранной литературы

Добавить комментарий

Я согласен(а) на обработку моих персональных данных